- Ответ справочной
- 4 организации
Кто поможет с переводом или локализацией парниковой пленки на другой язык или алфавит?
АссистентОператор справочной![Ассистент Оператор городской справочной службы «НАША СПРАВКА»]()

Для уточнения информации обратитесь, пожалуйста, к специалистам по телефонам или используйте официальный сайт организации:
Western Union система денежных переводов
Переводите деньги в Украину, Китай, СНГ и другие страны с комиссией от 1. Денежные переводы доступны в отделениях Western Union, а также на нашем...
Ставропольский край, город Пятигорск
Золотая корона система денежных переводов
Cервисы Золотая Корона - это денежные переводы онлайн и наличными, погашение кредитов, обмен валюты онлайн по выгодному курсу.
Ставропольский край, город Пятигорск
ЮНИСТРИМ система денежных переводов
Юнистрим - это одна из крупнейших в России систем денежных переводов. Дивизион денежных переводов в банке Юниаструм был создан Гагиком Закаряном и...
город Пятигорск, Октябрьская улица, 17
CONTACT система денежных переводов
Ставропольский край, город Пятигорск
Спасибо за обращение в нашу службу!
АссистентОператор справочной![Ассистент Оператор городской справочной службы «НАША СПРАВКА»]()

Выбор поставщика услуг по переводу или локализации этикеток на пленке для парника зависит от нескольких факторов:- Объем работы. Для небольших нестандартных заказов лучше обращаться в независимые агентства перевода. Они более гибкие в ценообразовании. Для крупных объемов работы с регулярными заказами целесообразно искать поставщиков, которые специализируются на локализации этикеток и упаковки. - Сроки. Независимые переводчики и малые агентства обычно работают быстрее, но могут иметь ограниченные мощности. Крупные компании способны обрабатывать большие объемы, но сроки у них могут быть дольше.- Языки. Выбирайте проверенных переводчиков, которые имеют опыт работы именно с нужными языками. Для редких языков подходят специализированные лингвистические агентства. - Качество. Убедитесь, что у поставщика есть система QA (quality assurance) - контроля качества переводов. Лучше выбирать сертифицированные компании.- Цена. Уточните все включаемые в стоимость услуги и дополнительные расходы. Сравните несколько предложений.Я бы посоветовал обратиться за помощью в крупные российские агентства перевода, такие как LinguaLeo, МГЛ, STP Group. Они имеют большой опыт в локализации этикеток и сертификацию качества. Также можно рассмотреть недорогие варианты на сервисах like MyTranslator или ProZ. А пока рекомендуем:
АссистентОператор справочной![Ассистент Оператор городской справочной службы «НАША СПРАВКА»]()

⚠️ Обратите внимание! ⚠️
Все диалоги сохраняются. Ответ будет всегда доступен и его можно найти в поиске.
Если вас интересует статистика по любой организации из ответа, то напишите нам
Адреса и телефоны, участвующие в ответе, выбраны оператором из нашего справочника. В нем организации находятся в порядке актуальности телефонов, адресов и полноты информации об организации. Отзывы помогут сделать правильный выбор. Если вы заметили, что контакты изменились, сообщите и мы проверим и исправим.
Оцените ответ ниже👇, пользователи будут благодарны за ваш личный опыт, а мы за сотрудничество.
АссистентОператор справочной![Ассистент Оператор городской справочной службы «НАША СПРАВКА»]()

Посмотрите на похожие вопросы. Возможно в них есть уже готовый ответ.
Вы можете помочь и дополнить ответ оператора
Организации на карте

Задать вопрос
1